Wspólne sprawy
Czyli krótko i na temat, o sprawach, które dotyczą po prostu całej kultury. Dlaczego kulnes jest cool? Komu tak naprawdę opłaca się korzystanie z legalnych źródeł kultury? Komu może zagrażać legalizacja? Co musi się zmienić, żeby w Polsce zapanowała moda na cyfrową kulturę z legalnych źródeł?
Archiwum Braci Grimm w sieci

CZYTELNIA KULTURALNA

/ Wspólne sprawy

Archiwum Braci Grimm w sieci

Archiwum Braci Grimm w sieci

Uniwersytet w Kassel i archiwum państwowe w Hesji udostępniły w sieci listy i dokumenty z archiwum słynnych baśniopisarzy Jacoba i Wilhelma Grimmów. To im zawdzięczamy istnienie Kopciuszka, Królewny Śnieżki, Jasia i Małgosi, Muzykantów z Bremy, Roszpunki oraz Czerwonego Kapturka.

Napisane przez Grimmów Baśnie to rezultat wieloletnich studiów jakie prowadzili podróżując po Niemczech i gromadząc ludowe klechdy i podania. Wydali je drukiem w dwóch tomach zatytułowanych „Kinder- und Hausmärchen” w latach 1812-1815. Baśnie przetłumaczono dotąd na 160 języków. Zostały one także wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa Kultury UNESCO.

Niemiecki kraj związkowy Hesja od lat kultywuje pamięć Grimmów, a jedną z najważniejszych atrakcji turystycznych jest przebiegający przez Hesję Niemiecki Szlak Bajek - wiodący od rodzinnego Hannau po uniwersytecki Kassel, w którym bracia Grimm prowadzili swoje językoznawcze badania.

Udostępnione właśnie w sieci pisma i listy to część spadku przekazanego heskiemu archiwum w 1947 roku przez prawnuka Wilhelma Grimma, Marco Plocka. Darowana spuścizna obejmowała ponad pięć metrów bieżących dokumentów, pochodzących z okresu między końcem XVII i połową XX wieku, w sumie blisko 37 tysięcy różnego rodzaju pism, notatek i listów. Najważniejsze z nich poddano cyfryzacji i udostępniono w internecie.

Przeczytać można m.in. list napisany w 1789 roku przez czteroletniego Jacoba i trzyletniego Wilhelma z okazji urodzin ich ojca Philippa Wilhelma, relację nastoletniego Jacoba z nauki pobieranej w szkole w Kassel czy pismo dorosłego już Wilhelma, w którym uzasadnia swój udział w proteście tzw. siedmiu z Getyngi. Nazwa ta odnosi się do oświadczenia podpisanego przez siedmiu profesorów, w tym obu braci Grimm, w proteście przeciw zniesieniu przez króla Hanoweru Ernesta Augusta konstytucji Królestwa Hanoweru. Za ten protest sygnatariuszom oświadczenia zakazano prowadzenia wykładów na uniwersytecie.

Zgromadzone materiały od lat poddawane są analizie w ramach funkcjonującej na Uniwersytecie w Kassel katedry poświęconej wyłącznie badaniu życia i spuścizny naukowej Grimmów. Z cyfrową spuścizną słynnych bajkopisarzy można zapoznać się tutaj...

Oryginalny tekst "Baśni" braci Grimm stanowi część domeny publicznej i można zapoznać się z nim tutaj...

Natomiast polskie wydanie "Baśni" braci Grimm pochodzące z 1929 roku opatrzone pięknymi rysunkami Henryka Toma dostępne jest w Polonie. Zobacz...



Do góry!